Harrisia / Pasacana
Familia: Cactaceae.
El género Harrisia honra la memoria de William H. Harris (1960-1920), recolector y estudioso de las plantas de Jamaica, a quien se adjudica el mérito de haber contribuido enormemente al conocimiento de la flora de dicha isla, en la que desempeñó el cargo superintendente de jardines públicos y plantaciones.
Para el Chaco SIB registra las siguientes especies:
Harrisia bonplandii (Pfeiff.) Britton & Rose
La especie está dedicada al reconocido naturalista francés Dr. Amado Bonpland (1773-1858). Nombres comunes: Pasacana; Yepaat (toba)*1, Neko (toba)*2, Ithan.lhile (wichí)*3
Una publicación sobre las aves en la vida de los tobas menciona que al cardenal (Paroaria coronata, P. capitata) le dan frutos de "neko"** (Harrisia bonpladii, Cactaceae) cuando estos están disponibles y en sazón.
*1. Nombre registrado por Martínez, Gustavo Javier: "Fitonimia de los Tobas Bermejeños (Chaco Central, Argentina", Centro del Hombre Antiguo Chaqueño (Chaco), Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica.
*2. Nombre registrado por Arenas, Pastor & Porini, Gustavo: "Las aves en la vida de los tobas del oeste de la provincia de Formosa (Argentina)", Edit. Tiempo de Historia, 2009
*3. Nombre wichí: Ithan.lhile, registrado por Suárez, María Eugenia: "Fitonimia wichí de hierbas y bejucos del Chaco semiárido salteño, Argentina".
Harrisia martinii (Labour.) Britton & Rose.
Sin. Cereus martinii Labour, Eriocereus martinii (Labour.) Riccob.
La especie está dedicada al francés Raymond Martin, quien fuera un reconocido coleccionista de cactus.
Hábito: Subarbusto suculento (Perenne). Status: Endémica.
Distribución Provincias: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Santa Fe.Países Limítrofes: Paraguay.
Harrisia pomanensis (Web.) Britt el Rose
Sin.: Cereus pomanensis F.A.C. Weber ex K. Schum., Eriocereus polyacanthus F. Ritter, Eriocereus pomanensis (F.A.C. Weber ex K. Schum.) A. Berger, Eriocereus tarijensis F. Ritter, Harrisia bonplandii auct. non (Pfeiff.) Britton & Rose, Harrisia pomanensis (F.A.C. Weber ex K. Schum.) Britton & Rose subsp. tarijensis (F. Ritter) Braun & E. Pereira.
Sobre
el nombre de la especie "pomanensis" el Atlas de Catamarca refiere: "El
nombre de "pomanensis", probablemente obedece a que fue colectada en
Pomancillo, departamento Fray Mamerto Esquiú y no en Pomán, como la
consigna Schuman, ya que la especie no fue encontrada en Pomán (Kiesling
1996)."
Nombres comunes: Ulúa, Midnight Lady.Es endémica de Argentina, Bolivia y Paraguay.
Consultar Atlas de Catamarca para descripción de la especie Harrisia pomanensis.
Harrisia pomanensis (F.A.C. Weber ex K. Schum.) Britton & Rose ssp. pomanensis
Harrisia pomanensis (F.A.C. Weber ex K. Schum.) Britton & Rose ssp. regelii (Weing.) R. Kiesling.
Nombre wichí: Ithan.lhile (Suárez, María Eugenia: "Fitonimia wichí de hierbas y bejucos del Chaco semiárido salteño, Argentina"
Hábito:
Arbusto suculento (Perenne). Status: Nativa. Distribución Provincias:
Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Santa Fe. Países Limítrofes:
Paraguay, Uruguay
Harrisia tortuosa (Forbes ex Otto & D. Dietr.) Britton & Rose.
Hábito: Arbusto suculento (Perenne). Status: Nativa.
Distribución Provincias: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Santa Fe. Países Limítrofes: Paraguay, Uruguay
En Plantas del Chaco II, sobre los usos tradicionales Izoceño-Guaraní registran los siguientes datos: Guareno (Harrisia guelechii) / Guareno pepo (Harrisia pomanensis)
"Existen
dos Guareno: Guareno y Guareno pepo. Fueron determinados como dos
especies distintas: Guareno es Harrisia guelechii, Guareno pepo es
Harrisia pomanensis. Ambos se utilizan de la misma manera.
Otros nombres: Cardón, Pitajaya
Significado del nombre: Pepo quiere decir "ala", se refiere a las flores de uno de los Guareno que se abren como alas.
Usos Izoceño-Guaraní: Alimentación humana: El fruto es comestible cuando es maduro y agarra un color rojo. Se lo pela y adentro es muy dulce.
Limpieza
e higiene: Purificación del agua: Se utiliza el tallo, se sacan las
espinas con un cuchillo, se pela y se corta en pedazos la parte blanda
de adentro. Se estruja bien con las manos y se bate un poco en el agua
que se quiere purificar. hay que dejar reposar todo y la suciedad se
concentra en el fondo con el Guareno, mientras que en la parte superior
el agua queda muy limpia." (PLANTAS DEL CHACO II, Usos tradicionales Izoceño-Guaraní, Santa Cruz, Bolivia, 2002).
No hay comentarios:
Publicar un comentario